Thursday, November 14, 2019

2019-11 日落星昇 Transpire


香山日落 恆等於 太白金星昇
The sunset of Xiang Shan always coincides with the rise of Venus
若站在 砂與水之際 遙看夕光粼粼
if one stands between the lines of the sand and the sea
 to look at the flickering light of dusk waves
近岸的浪 推來
似有若無的
the tides near shore would draw forth an elusive frostiness

望斷天涯路
apprehensive of the skyline
記得那歌
would one still remember the song
我走遍漫漫的天涯路
I had travelled the far distances
我望斷遙遠的雲和樹
I had seen the clouds and trees beyond
多少的往事堪重數
there were so many old stories to recount
終日我灌溉著薔薇
day in and day out, I carefully watered the roses
卻讓幽蘭枯萎
only to leave the mysterious orchid wither